Décryptage de Genèse 35:5

וַיִּסָּעוּ וַיְהִי חִתַּת אֱלֹהִים עַל־הֶעָרִים אֲשֶׁר סְבִיבֹתֵיהֶם וְלֹא רָדְפוּ אַחֲרֵי בְּנֵי יַעֲקֹב
Et ils partirent ; et la frayeur d'Elohim fut sur les villes qui les entouraient, et on ne poursuivit pas les fils de Yaaqov.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּסָּעוּנסעarracher, démonter; décamper, partir, marcher , s'avancer et (ils) partirentverbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) devint

et (il) est devenu
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav ( ו )inversif
חִתַּתחתתbriser, effrayer,décomposer (par la peur)    (une) terreur de

(une) frayeur de
nom féminin singulier à l'état construit.
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
עַל־הֶעָרִיםעירvillesur les villesnom féminin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (על : sur, dessus, auprès de)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
סְבִיבֹתֵיהֶםסבבtourner , entourer, faire le tour    aux alentours d'eux (littéralement : entourant eux)Nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
רָדְפוּרדףpoursuivre, tendre à , suivre (ils) poursuivirentverbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel
אַחֲרֵיאחרderrière , après derrière

après

préposition et adverbe au pluriel à l'état construit
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de (d', des)

2)Benèi

1)nom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel)

2)nom propre

יַעֲקֹביעקבYaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bonYaaqov (Jacob)nom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×