Décryptage de Genèse 35:5
וַיִּסָּעוּ וַיְהִי חִתַּת אֱלֹהִים עַל־הֶעָרִים אֲשֶׁר סְבִיבֹתֵיהֶם וְלֹא רָדְפוּ אַחֲרֵי בְּנֵי יַעֲקֹב
Et ils partirent ; et la frayeur d'Elohim fut sur les villes qui les entouraient, et on ne poursuivit pas les fils de Yaaqov.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּסָּעוּ | נסע | arracher, démonter; décamper, partir, marcher , s'avancer | et (ils) partirent | verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) devint et (il) est devenu | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav ( ו )inversif |
| חִתַּת | חתת | briser, effrayer,décomposer (par la peur) | (une) terreur de (une) frayeur de | nom féminin singulier à l'état construit. |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| עַל־הֶעָרִים | עיר | ville | sur les villes | nom féminin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (על : sur, dessus, auprès de) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| סְבִיבֹתֵיהֶם | סבב | tourner , entourer, faire le tour | aux alentours d'eux (littéralement : entourant eux) | Nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| רָדְפוּ | רדף | poursuivre, tendre à , suivre | (ils) poursuivirent | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel |
| אַחֲרֵי | אחר | derrière , après | derrière après | préposition et adverbe au pluriel à l'état construit |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de (d', des) 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel) 2)nom propre |
| יַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | Yaaqov (Jacob) | nom propre |

