Décryptage de Genèse 35:26

וּבְנֵי זִלְפָּה שִׁפְחַת לֵאָה גָּד וְאָשֵׁר אֵלֶּה בְּנֵי יַעֲקֹב אֲשֶׁר יֻלַּד־לוֹ בְּפַדַּן אֲרָם
et les fils de Zilpah, la servante de Léah : Gad et Asher. Ce sont là les fils de Yaaqov, qui lui naquirent à Paddan-Aram.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבְנֵיבןfilset les fils denom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel) précédé du Vav conjonctif
זִלְפָּהזלפהZilpahZilpahnom propre.

Issu du verbe (זלף:déposer) et signifie : affaissement.
שִׁפְחַתשפחה שׁפחה servante (la) servante denom féminin singulier à l'état construit.

Nota: servant dans le sens : une bonne.Comme un nom d'unité ou de famille.
לֵאָהלאהLéah, LéaLéah ( Léa)nom propre
גָּדגדGadGadnom propre.

Issu du nom (גד:fortune, bonheur)
וְאָשֵׁראשר אשׁרAsheret Ashernom propre précédé du Vav conjonctif.

Issu du verbe au Piel(אשׁר:guider; estimer heureux).

Signifie :heureux
אֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci1)celles-ci

2) ceux-ci
démonstratif
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de (d', des)

2)Benèi

1)nom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel)

2)nom propre

יַעֲקֹביעקבYaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bonYaaqov (Jacob)nom propre
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
יֻלַּד־לוֹילדenfanter(il) naquit pour luiverbe type "Pé vav" conjugué Poual accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Poual, signifie : naître
בְּפַדַּןפדן פדדןPaddanen Paddannom propre introduit par la préposition inséparable (ב).

Peut signifier plaine ou champs; selon d'autres, pourrait vouloir dire "paire".
אֲרָםארםAramAramnom propre.

C'est également le nom de la Syrie.

La langue araméenne est issue de ce nom. A noter qu'aujourd'hui encore, l'araméen est parlé en Syrie.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×