Décryptage de 1 Chroniques 6:4

בְּנֵי מְרָרִי מַחְלִי וּמֻשִׁי וְאֵלֶּה מִשְׁפְּחוֹת הַלֵּוִי לַאֲבוֹתֵיהֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de (d', des)

2)Benèi

1)nom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel)

2)nom propre

מְרָרִימרריMerariMerarinom propre .

No issu du verbe (מרר: amer) et signifie : mon amertume.
מַחְלִימחליMakhliMakhlinom propre.
וּמֻשִׁי
וְאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci et ceux-cidémonstratif précédé du Vav conjonctif
מִשְׁפְּחוֹתמשפחה משׁפחהfamille, race, espèce, partie d'une tribu (des) famillesnom féminin pluriel.

nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre).
הַלֵּוִילויLévile lévi (Lévite)nom masculin singulier avec article.

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
לַאֲבוֹתֵיהֶם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×