Décryptage de 1 Chroniques 6:61
וּמִמַּטֵּה נַפְתָּלִי אֶת־קֶדֶשׁ בַּגָּלִיל וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־חַמּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־קִרְיָתַיִם וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמִמַּטֵּה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | et de (une) branche de | nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif. Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline. |
| נַפְתָּלִי | נפתלי | Naftali Nephtali | Naftali (Nephtali) | Nom propre. Issu du verbe (פתל)au Nifal,suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et signifie: ma lutte |
| אֶת־קֶדֶשׁ | קדש קדשׁ | Qêdêsh | Selon le contexte: 1)Qêdêsh 2) avec Qêdêsh | 1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet 2)nom propre relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de) nom issu du verbe (קדש : être pur, être saint) |
| בַּגָּלִיל | גליל | Galil, Galilée | dans la Galil (en la Galilée) | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé Nom issu du verbe (גלל: tourner, rouler); adjectif masculin singulier signifiant : roulant |
| וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ | ||||
| וְאֶת־חַמּוֹן | ||||
| וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ | ||||
| וְאֶת־קִרְיָתַיִם | ||||
| וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ |

