Décryptage de Genèse 36:13
וְאֵלֶּה בְּנֵי רְעוּאֵל נַחַת וָזֶרַח שַׁמָּה וּמִזָּה אֵלֶּה הָיוּ בְּנֵי בָשְׂמַת אֵשֶׁת עֵשָׂו
Et ce sont ici les fils de Reouel : Nakhat et Zérakh, Shammah et Mizzah. Ceux-là furent fils de Basmat, femme d’Essav.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | et ceux-ci | démonstratif précédé du Vav conjonctif |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de (d', des) 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel) 2)nom propre |
| רְעוּאֵל | רעואל | Reouel | Reouel | nom propre nom composé du verbe (רעה:se repaître, suivre, aimer, fréquenter) et du nom (אל: dieu) et signifie: compagnon de Dieu |
| נַחַת | נחת | Nakhat | Nakhat | nom propre |
| וָזֶרַח | זרח | Zèrakh | et Zèrakh | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| שַׁמָּה | שמה שׁמה | Shammah | Shammah | nom propre |
| וּמִזָּה | מזה | Mizzah | et Mizzah | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| אֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)celles-ci 2) ceux-ci | démonstratif |
| הָיוּ | היה | être | (ils ou elles) étaient (ils ou elles) ont été (ils ou elles) sont | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de (d', des) 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel) 2)nom propre |
| בָשְׂמַת | בשמת בשׂמת | Basmat | Basmat | nom propre. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte. Ce nom est issu du verbe (בשׂם: flairer, humer, sentir doucement) et signifie : douce odeur ( ou : senteur d'épices). |
| אֵשֶׁת | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | (une) femme de | nom féminin singulier à l'état construit |
| עֵשָׂו | עשו עשׂו | Essav, Esaü | Essav (Esaü) | nom propre ( venant de la racine עשה : faire. Homme fait |

