Décryptage de 1 Chroniques 7:22

וַיִּתְאַבֵּל אֶפְרַיִם אֲבִיהֶם יָמִים רַבִּים וַיָּבֹאוּ אֶחָיו לְנַחֲמוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּתְאַבֵּלאבלêtre en deuil, être affligé et (il) prit le deuil

et (il) fut en deuil

et (il) a pris le deuil
verbe type "Pé guttural" conjugué au Hitpael inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hitpael, signifie : prendre le deuil, être en deuil
אֶפְרַיִםאפרימEfraïm, EphraïmEfraïm (Ephraïm)nom propre

Nom issu du verbe (פרה: porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond), forme duelle et signifie : double production
אֲבִיהֶםאבpèreleur pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel
יָמִיםיוםjourSelon le contexte:

1(des) jours

2)(un) temps

(une) durée
1)Nom masculin pluriel

2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière
רַבִּיםרבבse multiplier, être nombreux nombreuxadjectif masculin pluriel
וַיָּבֹאוּבואveniret (ils) vinrentverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
אֶחָיואחfrère , parent, prochain ses frèresnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
לְנַחֲמוֹנחםconsoler, réconforterpour le consolerverbe type "Pé noun-Ayin guttural" conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Piel, signifie: consoler



Ce verbe n'existe pas au Paal.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×