Décryptage de Genèse 36:16
אַלּוּף־קֹרַח אַלּוּף גַּעְתָּם אַלּוּף עֲמָלֵק אֵלֶּה אַלּוּפֵי אֱלִיפַז בְּאֶרֶץ אֱדוֹם אֵלֶּה בְּנֵי עָדָה
Le chef Qorakh, le chef Gaetam, le chef Amaleq. Ce sont là les chefs d’Elifaz, au pays d’Edom. Ce sont là les fils d’Adah.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַלּוּף־קֹרַח | קרח | Qorakh, Coré | chef de famille Qorakh (Coré) | nom propre relié par maqqef à l'adjectif masculin singulier (אלוף:familier, intime, chef de famille ou de clan) |
| אַלּוּף | אלף | s'habituer, s'accoutumer, être familier | chef de famille (ou : de clan) | adjectif masculin singulier |
| גַּעְתָּם | געתם | Gaetam | Gaetam | nom propre |
| אַלּוּף | אלף | s'habituer, s'accoutumer, être familier | chef de famille (ou : de clan) | adjectif masculin singulier |
| עֲמָלֵק | עמלק | Amaleq | Amaleq | nom propre |
| אֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)celles-ci 2) ceux-ci | démonstratif |
| אַלּוּפֵי | אלף | s'habituer, s'accoutumer, être familier | les chefs de famille de les chefs de clans de | adjectif masculin pluriel à l'état construit |
| אֱלִיפַז | אליפז | Elifaz | Elifaz | nom propre |
| בְּאֶרֶץ | ארץ | terre , pays | 1)dans (un) pays 2)dans le pays de | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| אֱדוֹם | אדם | être rouge | Edom | nom propre. |
| אֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)celles-ci 2) ceux-ci | démonstratif |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de (d', des) 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel) 2)nom propre |
| עָדָה | עדה | Adah | Adah | nom propre |

