Décryptage de Genèse 36:17

וְאֵלֶּה בְּנֵי רְעוּאֵל בֶּן־עֵשָׂו אַלּוּף נַחַת אַלּוּף זֶרַח אַלּוּף שַׁמָּה אַלּוּף מִזָּה אֵלֶּה אַלּוּפֵי רְעוּאֵל בְּאֶרֶץ אֱדוֹם אֵלֶּה בְּנֵי בָשְׂמַת אֵשֶׁת עֵשָׂו
Et ce sont ici les fils de Reouel, fils d’Essav : le chef Nakhat, le chef Zérakh, le chef Shammah, le chef Mizzah. Ce sont là les chefs de Reouel, au pays d’Edom. Ce sont là les fils de Basmat, femme d’Essav.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci et ceux-cidémonstratif précédé du Vav conjonctif
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de (d', des)

2)Benèi

1)nom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel)

2)nom propre

רְעוּאֵלרעואלReouelReouelnom propre

nom composé du verbe (רעה:se repaître, suivre, aimer, fréquenter) et du nom (אל: dieu) et signifie: compagnon de Dieu
בֶּן־עֵשָׂועשו עשׂוEssav, Esaü fils d'Essavnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils).
אַלּוּףאלףs'habituer, s'accoutumer, être familier chef de famille (ou : de clan)adjectif masculin singulier
נַחַתנחתNakhatNakhatnom propre
אַלּוּףאלףs'habituer, s'accoutumer, être familier chef de famille (ou : de clan)adjectif masculin singulier
זֶרַחזרחZèrakhZèrakhnom propre
אַלּוּףאלףs'habituer, s'accoutumer, être familier chef de famille (ou : de clan)adjectif masculin singulier
שַׁמָּהשמה שׁמהShammahShammahnom propre
אַלּוּףאלףs'habituer, s'accoutumer, être familier chef de famille (ou : de clan)adjectif masculin singulier
מִזָּהמזהMizzahMizzahnom propre
אֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci1)celles-ci

2) ceux-ci
démonstratif
אַלּוּפֵיאלףs'habituer, s'accoutumer, être familier les chefs de famille de

les chefs de clans de
adjectif masculin pluriel à l'état construit
רְעוּאֵלרעואלReouelReouelnom propre

nom composé du verbe (רעה:se repaître, suivre, aimer, fréquenter) et du nom (אל: dieu) et signifie: compagnon de Dieu
בְּאֶרֶץארץterre , pays 1)dans (un) pays

2)dans le pays de
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
אֱדוֹםאדםêtre rouge Edom nom propre.

אֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci1)celles-ci

2) ceux-ci
démonstratif
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de (d', des)

2)Benèi

1)nom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel)

2)nom propre

בָשְׂמַתבשמת בשׂמתBasmatBasmatnom propre.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte.

Ce nom est issu du verbe (בשׂם: flairer, humer, sentir doucement) et signifie : douce odeur ( ou : senteur d'épices).
אֵשֶׁתאשה  אשׁהfemme , femelle , épouse (une) femme denom féminin singulier à l'état construit
עֵשָׂועשו עשׂוEssav, EsaüEssav (Esaü)nom propre ( venant de la racine עשה : faire. Homme fait
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×