Décryptage de Genèse 36:19

אֵלֶּה בְנֵי־עֵשָׂו וְאֵלֶּה אַלּוּפֵיהֶם הוּא אֱדוֹם
Ce sont là les fils d’Essav ; et ce sont là leurs chefs : c’est Édom

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci1)celles-ci

2) ceux-ci
démonstratif
בְנֵי־עֵשָׂועשו עשׂוEssav, Esaü fils d'Essavnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue avec accent conjonctif.
וְאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci et ceux-cidémonstratif précédé du Vav conjonctif
אַלּוּפֵיהֶםאלףs'habituer, s'accoutumer, être familier leurs chefs de famille ( ou : de clan)adjectif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
הוּאהואlui, celui-làlui

celui-là



pronom personnel 3ème masculin singulier
אֱדוֹםאדםêtre rouge Edom nom propre.

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×