Décryptage de 1 Chroniques 27:20

לִבְנֵי אֶפְרַיִם הוֹשֵׁעַ בֶּן־עֲזַזְיָהוּ לַחֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה יוֹאֵל בֶּן־פְּדָיָהוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לִבְנֵיבןfils pour (les) fils denom masculin pluriel à l'état construit ( בֵּן : fils au singulier ; בָנִים : fils au pluriel) introduit par la préposition inséparable (ל)
אֶפְרַיִםאפרימEfraïm, EphraïmEfraïm (Ephraïm)nom propre

Nom issu du verbe (פרה: porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond), forme duelle et signifie : double production
הוֹשֵׁעַהושע הושׁעHoshéaHoshéanom propre

nom issu du verbe (ישע: aider, sauver, délivrer ) et signifie: (il) a sauvé
בֶּן־עֲזַזְיָהוּ
לַחֲצִיחצהdiviser , partager (en deux) pour la moitié de nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé
שֵׁבֶטשבט שׁבטappuyer, supporter, étayer, tuteurerSelon le contexte:

1)(un) sceptre

(un) bâton


2)(une) tribu

1)nom masculin singulier.

Ainsi nommé car bâton pour marcher, pour soutenir

Nota: le sceptre était un bâton ornemental


2)nom masculin singulier

Ainsi nommé à partir du bâton ou du sceptre du conducteur de la tribu ou de la famille. (bâton pour marcher, pour soutenir)
מְנַשֶּׁהמנשה מנשׁהMenashéh, Manassé Menashèh

Nom propre .

Nom issu du verbe (נשה נשׁה: oublier, négliger, abandonner)conjugué au Piel participe actif masculin singulier et signifie :faisant oublier)
יוֹאֵליואלYoèlYoèlnom propre.

Signifie: Adonaï est Elohim

בֶּן־פְּדָיָהוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×