Décryptage de Genèse 38:6

וַיִּקַּח יְהוּדָה אִשָּׁה לְעֵר בְּכוֹרוֹ וּשְׁמָהּ תָּמָר
Et Yehoudah prit pour Er, son premier-né, une femme qui se nommait Tamar.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּקַּחלקחprendreet (il) pritverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
אִשָּׁהאשה אשׁהfemme , femelle , épouse(une) femmenom féminin singulier
לְעֵרערErpour Ernom propre introduit par la préposition inséparable (ל).
בְּכוֹרוֹבכרmûrir, arriver, naître le premier son premier-né nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
וּשְׁמָהּשם שׁםnomet son nom ( littéralement : et le nom d'elle)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier , et précédé du Vav conjonctif
תָּמָרתמרTamarTamarnom propre

Signifie : palmier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×