Décryptage de 2 Chroniques 6:31
לְמַעַן יִירָאוּךָ לָלֶכֶת בִּדְרָכֶיךָ כָּל־הַיָּמִים אֲשֶׁר־הֵם חַיִּים עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נָתַתָּה לַאֲבֹתֵינוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לְמַעַן | למען | afin que, à cause, en faveur de | 1)afin que 2)à cause 3)en faveur (de) 4)pour | préposition |
| יִירָאוּךָ | ||||
| לָלֶכֶת | הלך | aller, marcher | pour aller pour marcher | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| בִּדְרָכֶיךָ | דרך | chemin , voie , route | dans tes chemins dans tes voies dans tes routes | nom masculin et féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב). |
| כָּל־הַיָּמִים | יום | jour | tous les jours | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל : tous, tout) |
| אֲשֶׁר־הֵם | הם | eux | que eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| חַיִּים | חיה | vivre | 1)vie 2)vivants | 1)nom masculin pluriel 2)adjectif masculin pluriel |
| עַל־פְּנֵי | פנים | faces | sur les faces de devant en face vis-à-vis avant | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(עַל) |
| הָאֲדָמָה | אדם | être rouge | le sol | nom féminin singulier avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| נָתַתָּה | נתן | donner | tu as donné ( elle) | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| לַאֲבֹתֵינוּ | אב | père | à nos pères | nom masculin pluriel avec suffixe personnel 1ère pluriel introduit par la préposition inséparable ( ל) |

