Décryptage de 2 Chroniques 6:31

לְמַעַן יִירָאוּךָ לָלֶכֶת בִּדְרָכֶיךָ כָּל־הַיָּמִים אֲשֶׁר־הֵם חַיִּים עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נָתַתָּה לַאֲבֹתֵינוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לְמַעַןלמעןafin que, à cause, en faveur de1)afin que

2)à cause

3)en faveur (de)

4)pour
préposition
יִירָאוּךָ
לָלֶכֶתהלךaller, marcher pour aller

pour marcher
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
בִּדְרָכֶיךָדרךchemin , voie , route dans tes chemins

dans tes voies

dans tes routes
nom masculin et féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב).
כָּל־הַיָּמִיםיוםjourtous les joursnom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל : tous, tout)
אֲשֶׁר־הֵםהםeuxque euxpronom personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef au pronom relatif invariable.
חַיִּיםחיהvivre1)vie

2)vivants
1)nom masculin pluriel

2)adjectif masculin pluriel
עַל־פְּנֵיפניםfacessur les faces de

devant

en face

vis-à-vis

avant
nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(עַל)
הָאֲדָמָהאדםêtre rougele solnom féminin singulier avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
נָתַתָּהנתןdonnertu as donné ( elle)verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier
לַאֲבֹתֵינוּאבpèreà nos pèresnom masculin pluriel avec suffixe personnel 1ère pluriel introduit par la préposition inséparable ( ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×