Décryptage de 2 Chroniques 16:6

וְאָסָא הַמֶּלֶךְ לָקַח אֶת־כָּל־יְהוּדָה וַיִּשְׂאוּ אֶת־אַבְנֵי הָרָמָה וְאֶת־עֵצֶיהָ אֲשֶׁר בָּנָה בַּעְשָׁא וַיִּבֶן בָּהֶם אֶת־גֶּבַע וְאֶת־הַמִּצְפָּה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאָסָא
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
לָקַחלקחprendre(il) a pris

(il) prit

verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier .
אֶת־כָּל־יְהוּדָה
וַיִּשְׂאוּנשא נשׂאlever,élever, porter et ( ils ou elles) levèrent

et ( ils ou elles) élevèrent

et (ils ou elles) portèrent
verbe type "P" noun -- Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif
אֶת־אַבְנֵיאבןpierre , caillou (des) pierres de nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.
הָרָמָהרמהRamah le Ramah nom propre avec article

nom issu du verbe (רמה:jeter, précipiter, lancer ) et signifie: la précipitée
וְאֶת־עֵצֶיהָ
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בָּנָהבנהbâtir , construire (il) a bâti verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
בַּעְשָׁא
וַיִּבֶןבנהbâtir , construireet(il) bâtit ( construisit ; forma)verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בָּהֶםהםeuxen eux

parmi eux

par eux

pronom personnel 3ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).
אֶת־גֶּבַעגבעGuêvaGuêva

nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet

Nom issu du verbe (גבע: être courbé, être concave)
וְאֶת־הַמִּצְפָּה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×