Décryptage de 2 Chroniques 17:2
וַיִּתֶּן־חַיִל בְּכָל־עָרֵי יְהוּדָה הַבְּצֻרוֹת וַיִּתֵּן נְצִיבִים בְּאֶרֶץ יְהוּדָה וּבְעָרֵי אֶפְרַיִם אֲשֶׁר לָכַד אָסָא אָבִיו
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּתֶּן־חַיִל | ||||
| בְּכָל־עָרֵי | עיר | ville | dans toutes villes de | nom féminin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ב). |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| הַבְּצֻרוֹת | ||||
| וַיִּתֵּן | נתן | donner | et (il) donna et (il) a donné | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| נְצִיבִים | ||||
| בְּאֶרֶץ | ארץ | terre , pays | 1)dans (un) pays 2)dans le pays de | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| וּבְעָרֵי | ||||
| אֶפְרַיִם | אפרימ | Efraïm, Ephraïm | Efraïm (Ephraïm) | nom propre Nom issu du verbe (פרה: porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond), forme duelle et signifie : double production |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לָכַד | לכד | prendre, attraper, capturer | (il) prit (il) attrapa (il) captura | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| אָסָא | ||||
| אָבִיו | אב | père | son père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |

