Décryptage de Genèse 39:15

וַיְהִי כְשָׁמְעוֹ כִּי־הֲרִימֹתִי קוֹלִי וָאֶקְרָא וַיַּעֲזֹב בִּגְדוֹ אֶצְלִי וַיָּנָס וַיֵּצֵא הַחוּצָה
et il est arrivé, quand il a entendu que j’élevais ma voix et que je criais, qu’il a laissé son vêtement à côté de moi, et il s’est enfui, et il est sorti dehors.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) devint

et (il) est devenu
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav ( ו )inversif
כְשָׁמְעוֹשמע שׁמעécouter , entendre comme il entendit (littéralement: comme son action d'entendre)Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (כ: comme)
כִּי־הֲרִימֹתִירוםêtre haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillir que j'élevaisverbe type "Pé resh-Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier relié par maqqef à la conjonction (כי:car , parce que , que).

Au Hifil, signifie : élever, ériger, lever, prélever, ôter
קוֹלִיקולvoix , cri , bruit ma voixnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
וָאֶקְרָאקראappeler , crier , nommer , lire et j'ai appelé

et j'ai crié
verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
וַיַּעֲזֹבעזבabandonner , laisser , quitter; relâcher (des liens) et (il) laissaverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
בִּגְדוֹבגדvêtement , couverture son vêtementnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
אֶצְלִיאצלmettre de côté, réserver 1)à côté de moi

2)près de moi
préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier singulier.
וַיָּנָסנוסfuir, s'enfuir, se réfugier, couriret (il) fuit

et (il) courut
verbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
וַיֵּצֵאיצאsortiret (il) sortitverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masulin singulier précédé du Vav inversif
הַחוּצָהחוץrue, place, dehors vers le dehorsadverbe (dehors) ou nom masculin singulier avec article, suivi du (ה) directionnel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×