Décryptage de 2 Chroniques 29:7
גַּם סָגְרוּ דַּלְתוֹת הָאוּלָם וַיְכַבּוּ אֶת־הַנֵּרוֹת וּקְטֹרֶת לֹא הִקְטִירוּ וְעֹלָה לֹא־הֶעֱלוּ בַקֹּדֶשׁ לֵאלֹהֵי יִשְׂרָאֵל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| גַּם | גם | aussi , même ,pourtant | aussi même pourtant | conjonction |
| סָגְרוּ | ||||
| דַּלְתוֹת | דלת | porte | (des) portes de | nom féminin pluriel à l'état construit Issu du verbe (דלה :pendre ou faire pendre;puiser (de l'eau), dans l'idée de suspension et balancement |
| הָאוּלָם | ||||
| וַיְכַבּוּ | ||||
| אֶת־הַנֵּרוֹת | נור נהר | briller, donner de la lumière | les lampes | nom masculin dont le pluriel est féminin, avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. |
| וּקְטֹרֶת | קטר | donner un parfum, être parfumé; enfumer | et (un) encens | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif Nota:Résine aromatique du boswellia qui dégage une odeur forte et agréable lorsqu'on la fait brûler |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| הִקְטִירוּ | ||||
| וְעֹלָה | עלה | monter; croître | et (une) montée | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| לֹא־הֶעֱלוּ | ||||
| בַקֹּדֶשׁ | ||||
| לֵאלֹהֵי | אלוה | dieu, divinité | vers le Dieu | nom masculin pluriel à l'état construit,introduit par la préposition inséparable (ל). |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |

