Décryptage de 2 Chroniques 29:8
וַיְהִי קֶצֶף יְהוָה עַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָם וַיִּתְּנֵם לְזַעֲוָה לְשַׁמָּה וְלִשְׁרֵקָה כַּאֲשֶׁר אַתֶּם רֹאִים בְּעֵינֵיכֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) devint et (il) est devenu | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav ( ו )inversif |
| קֶצֶף | קצף | être ou se mettre en colère | (une) colère (une) écume | nom masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| עַל־יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | sur Yehoudah | nom propre relié par maqqef à la préposition (עַל) |
| וִירוּשָׁלִָם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | et Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וַיִּתְּנֵם | נתן | donner | et (il) les donna | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav inversif. |
| לְזַעֲוָה | זוע | trembler, craindre | pour agitation pour terreur | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). Nota: verbe d'origine chaldéenne |
| לְשַׁמָּה | שמם שׁמם | être dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait | pour désolation | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| וְלִשְׁרֵקָה | ||||
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| אַתֶּם | אתם | vous | vous | pronom personnel 2ème masculin pluriel |
| רֹאִים | ראה | voir | voyant | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel. |
| בְּעֵינֵיכֶם | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | 1)dans vos regards 2) dans vos yeux | nom féminin pluriel à l'état construit avec suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב). |

