Décryptage de 2 Chroniques 32:12
הֲלֹא־הוּא יְחִזְקִיָּהוּ הֵסִיר אֶת־בָּמֹתָיו וְאֶת־מִזְבְּחֹתָיו וַיֹּאמֶר לִיהוּדָה וְלִירוּשָׁלִַם לֵאמֹר לִפְנֵי מִזְבֵּחַ אֶחָד תִּשְׁתַּחֲווּ וְעָלָיו תַּקְטִירוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הֲלֹא־הוּא | הוא | lui, celui-là | est ce que pas lui ? | pronom personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif |
| יְחִזְקִיָּהוּ | יחזקיהו | Iekhizkyahou, Ezechias | Iekhizkyahou | nom propre. Nom issu du verbe חזק : être affermi |
| הֵסִיר | סור | se retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner | (il) a détourné (il) avait détourné (il) a fait écarter (il) avait fait écarter (il) a fait disparaître (il) avait fait disparaître | verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. Au Hifil, signifie: détourner;faire écarter; ôter;rejeter, faire disparaître |
| אֶת־בָּמֹתָיו | ||||
| וְאֶת־מִזְבְּחֹתָיו | ||||
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לִיהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | à Yehoudah (Juda) | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְלִירוּשָׁלִַם | ||||
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" à l'infinitif construit Paal précédé de la préposition inséparable (ל) |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| מִזְבֵּחַ | זבח | immoler, égorger, sacrifier | (un) autel | nom masculin singulier |
| אֶחָד | אחד | unir , s'associer | un | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| תִּשְׁתַּחֲווּ | ||||
| וְעָלָיו | על | sur , auprès de | et sur lui et auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale), précédé du Vav conjonctif. |
| תַּקְטִירוּ |

