Décryptage de Néhémie 9:36
הִנֵּה אֲנַחְנוּ הַיּוֹם עֲבָדִים וְהָאָרֶץ אֲשֶׁר־נָתַתָּה לַאֲבֹתֵינוּ לֶאֱכֹל אֶת־פִּרְיָהּ וְאֶת־טוּבָהּ הִנֵּה אֲנַחְנוּ עֲבָדִים עָלֶיהָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הִנֵּה | הנה | voici | voici | adverbe |
| אֲנַחְנוּ | אנחנו | nous | nous | pronom personnel 1ère pluriel |
| הַיּוֹם | יום | jour | aujourd'hui le jour | Nom masculin singulier avec l'article défini (ה) |
| עֲבָדִים | עבד | travailler , servir | (des) serviteurs | nom masculin pluriel |
| וְהָאָרֶץ | ארץ | terre, pays | et la terre et le pays | nom féminin singulier accompagné de l'article défini ה , précédé du Vav (ו) |
| אֲשֶׁר־נָתַתָּה | נתן | donner | que tu as donné elle | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| לַאֲבֹתֵינוּ | אב | père | à nos pères | nom masculin pluriel avec suffixe personnel 1ère pluriel introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| לֶאֱכֹל | אכל | manger | pour manger | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֶת־פִּרְיָהּ | ||||
| וְאֶת־טוּבָהּ | ||||
| הִנֵּה | הנה | voici | voici | adverbe |
| אֲנַחְנוּ | אנחנו | nous | nous | pronom personnel 1ère pluriel |
| עֲבָדִים | עבד | travailler , servir | (des) serviteurs | nom masculin pluriel |
| עָלֶיהָ | על | sur | sur elle auprès d'elle | préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier |

