Décryptage de Esther 2:12
וּבְהַגִּיעַ תֹּר נַעֲרָה וְנַעֲרָה לָבוֹא אֶל־הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ מִקֵּץ הֱיוֹת לָהּ כְּדָת הַנָּשִׁים שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ כִּי כֵּן יִמְלְאוּ יְמֵי מְרוּקֵיהֶן שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים בְּשֶׁמֶן הַמֹּר וְשִׁשָּׁה חֳדָשִׁים בַּבְּשָׂמִים וּבְתַמְרוּקֵי הַנָּשִׁים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבְהַגִּיעַ | ||||
| תֹּר | ||||
| נַעֲרָה | נער | jeune garçon, jeune homme | (une) jeune femme | nom féminin singulier |
| וְנַעֲרָה | ||||
| לָבוֹא | בוא | venir | Selon le contexte: 1)pour venir 2) se coucher (s'il s'agit du soleil) | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֶל־הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | vers le roi | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל : à, vers) |
| אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ | ||||
| מִקֵּץ | קצץ | couper, trancher | de la fin (de) | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מִ) Ce nom signifie également : extrémité, calamité, ruine |
| הֱיוֹת | היה | être | être | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit. |
| לָהּ | לה | pour elle, vers elle, en direction d'elle | 1)à elle 2)pour elle | préposition inséparable suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| כְּדָת | ||||
| הַנָּשִׁים | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | les femmes | nom féminin dont le pluriel est masculin, avec article |
| שְׁנֵים | שנים שׁנים | deux | deux | nom de nombre cardinal masculin pluriel |
| עָשָׂר | עשר עשׂר | dix | dix | nom de nombre cardinal masculin. Prend cette prononciation quand il est associé précédemment à un autre nombre. |
| חֹדֶשׁ | חדש חדשׁ | renouveler, restaurer | Selon le contexte: 1)(un) mois 2)(une) nouvelle lune | nom masculin singulier |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| כֵּן | כן | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| יִמְלְאוּ | מלא | remplir; être rempli | (ils) seront remplis | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. |
| יְמֵי | יום | jour | jours de | Nom masculin pluriel à l'état construit |
| מְרוּקֵיהֶן | ||||
| שִׁשָּׁה | ששה שׁשׁה | six | six | nom de nombre cardinal masculin |
| חֳדָשִׁים | חדש חדשׁ | renouveler, restaurer | (des)mois | nom masculin pluriel |
| בְּשֶׁמֶן | שמן שׁמן | être gras , devenir gras | en (une) huile par (une) huile | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| הַמֹּר | ||||
| וְשִׁשָּׁה | ששה שׁשׁה | six | et six | nom de nombre cardinal masculin précédé du Vav conjonctif. |
| חֳדָשִׁים | חדש חדשׁ | renouveler, restaurer | (des)mois | nom masculin pluriel |
| בַּבְּשָׂמִים | ||||
| וּבְתַמְרוּקֵי | ||||
| הַנָּשִׁים | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | les femmes | nom féminin dont le pluriel est masculin, avec article |

