Décryptage de Esther 3:7

בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן הוּא־חֹדֶשׁ נִיסָן בִּשְׁנַת שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה לַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ הִפִּיל פּוּר הוּא הַגּוֹרָל לִפְנֵי הָמָן מִיּוֹם לְיוֹם וּמֵחֹדֶשׁ לְחֹדֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂר הוּא־חֹדֶשׁ אֲדָר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בַּחֹדֶשׁחדש חדשׁrenouveler, restaurerdans le moisnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé
הָרִאשׁוֹןראשון ראשׁוןpremierle premiernom de nombre ordinal au masculin singulier avec article.
הוּא־חֹדֶשׁ
נִיסָן
בִּשְׁנַתשנה שׁנהannéedans l'année denom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)
שְׁתֵּיםשתים שׁתיםdeuxdeuxnom de nombre cardinal féminin à l'état construit
עֶשְׂרֵהעשר עשׂרdixdixnom de nombre cardinal féminin
לַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer pour le roi

nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
הִפִּיל
פּוּר
הוּאהואlui, celui-làlui

celui-là



pronom personnel 3ème masculin singulier
הַגּוֹרָלגרלtirer au sort, allotir   le sortnom masculin singulier avec article

Nota: le sort étant un choix non prémédité
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
הָמָן
מִיּוֹםיוםjourdepuis (un) jourNom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ).
לְיוֹםיוםjourpour (un) jour
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
וּמֵחֹדֶשׁ
לְחֹדֶשׁ
שְׁנֵים־עָשָׂרעשר עשׂרdixdouze ( littéralement : deuxième de dix)nom de nombre cardinal masculin relié par maqqef au nom de nombre cardinal masculin pluriel

הוּא־חֹדֶשׁ
אֲדָר
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×