Décryptage de Job 1:14
וּמַלְאָךְ בָּא אֶל־אִיּוֹב וַיֹּאמַר הַבָּקָר הָיוּ חֹרְשׁוֹת וְהָאֲתֹנוֹת רֹעוֹת עַל־יְדֵיהֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמַלְאָךְ | מלאך | messager, ange | et (un) messager | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| בָּא | בוא | venir | Selon le contexte: 1)venant 2)(il) est venu (il) vint | 1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin singulier 2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| אֶל־אִיּוֹב | ||||
| וַיֹּאמַר | אמר | dire | et (il) dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| הַבָּקָר | בקר | bœuf, gros bétail | le gros bétail le boeuf | nom masculin singulier avec article. |
| הָיוּ | היה | être | (ils ou elles) étaient (ils ou elles) ont été (ils ou elles) sont | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| חֹרְשׁוֹת | ||||
| וְהָאֲתֹנוֹת | ||||
| רֹעוֹת | ||||
| עַל־יְדֵיהֶם |

