Décryptage de Job 3:1
אַחֲרֵי־כֵן פָּתַח אִיּוֹב אֶת־פִּיהוּ וַיְקַלֵּל אֶת־יוֹמוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַחֲרֵי־כֵן | כן | ainsi, de cette manière | après ainsi ensuite | adverbe relié par maqqef à la préposition et adverbe au pluriel à l'état construit (אחר :derrière , après) |
| פָּתַח | ||||
| אִיּוֹב | ||||
| אֶת־פִּיהוּ | ||||
| וַיְקַלֵּל | קלל | être léger, diminuer; être vil, être méprisable | et (il) maudit et (il) maudissait et (il) outragea et (il) outrageait | verbe type "Géminé" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel , signifie : maudire, exécrer, détester,outrager |
| אֶת־יוֹמוֹ |

