Décryptage de Job 3:13

כִּי־עַתָּה שָׁכַבְתִּי וְאֶשְׁקוֹט יָשַׁנְתִּי אָז יָנוּחַ לִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־עַתָּהעתהmaintenant , à présent car maintenantadverbe de temps relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que )
שָׁכַבְתִּי
וְאֶשְׁקוֹט
יָשַׁנְתִּי
אָזאזalorsalorsadverbe
יָנוּחַנוחreposer, se reposer,prendre du repos,résider , durer (il) se reposeraverbe type" Pé noun -Ayin vav-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.
לִיליpour moi , à moi1)à moi

2)pour moi

pronom personnel 1ère singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×