Décryptage de Job 4:2
הֲנִסָּה דָבָר אֵלֶיךָ תִּלְאֶה וַעְצֹר בְּמִלִּין מִי יוּכָל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הֲנִסָּה | נסה | éprouver, tenter, essayer, mettre à l'épreuve | est ce que (il) a éprouvé | verbe type "Pé noun - Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier introduit par le Hé (ה) interrogatif. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| דָבָר | דבר | parler | 1)(une) parole 2)(une) chose | nom masculin singulier |
| אֵלֶיךָ | אל | à, vers | vers toi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| תִּלְאֶה | ||||
| וַעְצֹר | ||||
| בְּמִלִּין | ||||
| מִי | מי | qui | qui ? | pronom interrogatif personnel |
| יוּכָל |

