Décryptage de Job 6:21
כִּי־עַתָּה הֱיִיתֶם לוֹ תִּרְאוּ חֲתַת וַתִּירָאוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־עַתָּה | עתה | maintenant , à présent | car maintenant | adverbe de temps relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que ) |
| הֱיִיתֶם | היה | être | vous étiez | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel. |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | pronom personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| תִּרְאוּ | ||||
| חֲתַת | ||||
| וַתִּירָאוּ |

