Décryptage de Job 30:1

וְעַתָּה שָׂחֲקוּ עָלַי צְעִירִים מִמֶּנִּי לְיָמִים אֲשֶׁר־מָאַסְתִּי אֲבוֹתָם לָשִׁית עִם־כַּלְבֵי צֹאנִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעַתָּהעתהmaintenant , à présentet maintenantadverbe de temps précédé du Vav conjonctif
שָׂחֲקוּ
עָלַיעלsur , auprès de sur moi

auprès de moi
préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier
צְעִירִים
מִמֶּנִּימןde, plus queselon le contexte:

1)de moi

2)plus que moi

préposition et adverbe suivi du suffixe personnel 1ère singulier
לְיָמִיםיוםjourpour (des) joursNom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable( ל)
אֲשֶׁר־מָאַסְתִּי
אֲבוֹתָםאבpèreleurs pèresnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel .

Nom irrégulier
לָשִׁית
עִם־כַּלְבֵי
צֹאנִיצאןtroupeau, menu bétail mon menu bétail nom masculin ou féminin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×