Décryptage de Job 32:4
וֶאֱלִיהוּ חִכָּה אֶת־אִיּוֹב בִּדְבָרִים כִּי זְקֵנִים־הֵמָּה מִמֶּנּוּ לְיָמִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וֶאֱלִיהוּ | ||||
| חִכָּה | ||||
| אֶת־אִיּוֹב | ||||
| בִּדְבָרִים | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| זְקֵנִים־הֵמָּה | ||||
| מִמֶּנּוּ | מן | de, plus que | Selon le contexte: 1a)de nous 1b)de lui 2a) plus que nous 2b) plus que lui | 1a)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 1b)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier 2a)préposition comparative suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 2b)préposition comparative suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| לְיָמִים | יום | jour | pour (des) jours | Nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable( ל) |

