Décryptage de Psaumes 16:11
תּוֹדִיעֵנִי אֹרַח חַיִּים שֹׂבַע שְׂמָחוֹת אֶת־פָּנֶיךָ נְעִמוֹת בִּימִינְךָ נֶצַח
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| תּוֹדִיעֵנִי | ||||
| אֹרַח | ארח | voyager, cheminer, marcher | 1)(un) chemin 2)(une)voie | nom féminin ou masculin singulier |
| חַיִּים | חיה | vivre | 1)vie 2)vivants | 1)nom masculin pluriel 2)adjectif masculin pluriel |
| שֹׂבַע | ||||
| שְׂמָחוֹת | ||||
| אֶת־פָּנֶיךָ | פנים | faces | ton visage ( littéralement : tes faces) | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. |
| נְעִמוֹת | ||||
| בִּימִינְךָ | ||||
| נֶצַח |

