Décryptage de Psaumes 18:9
עָלָה עָשָׁן בְּאַפּוֹ וְאֵשׁ־מִפִּיו תֹּאכֵל גֶּחָלִים בָּעֲרוּ מִמֶּנּוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עָלָה | עלה | monter; croître | 1)(il) est monté 2)(il) monta | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. |
| עָשָׁן | עשן עשׁן | fumer | (une) fumée | nom masculin singulier |
| בְּאַפּוֹ | אנף | souffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines | dans sa colère par son nez | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| וְאֵשׁ־מִפִּיו | ||||
| תֹּאכֵל | אכל | manger | Selon le contexte: 1)tu mangeras 2)(elle) mangera | 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.(forme pausale) 2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.(forme pausale) |
| גֶּחָלִים | גחל | allumer un feu, flamber | (des) braises. | nom féminin dont le pluriel est masculin |
| בָּעֲרוּ | בער | nourrir, dévorer, consommer,brûler (consommer par le feu) | (ils ou elles) avaient brûlé (ils ou elles) ont brûlé (ils ou elles) brûlaient | verbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel. |
| מִמֶּנּוּ | מן | de, plus que | Selon le contexte: 1a)de nous 1b)de lui 2a) plus que nous 2b) plus que lui | 1a)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 1b)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier 2a)préposition comparative suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 2b)préposition comparative suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

