Décryptage de Psaumes 19:6

וְהוּא כְּחָתָן יֹצֵא מֵחֻפָּתוֹ יָשִׂישׂ כְּגִבּוֹר לָרוּץ אֹרַח

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהוּאהואlui, celui-làet luipronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
כְּחָתָן
יֹצֵאיצאsortirsortantverbe type "Pé vav-Lamed alef" conjugué au Paal participe actif ( duratif) signifiant sortant.

On emploie en général "Jaillissant" quand il accompagne le mot "fleuve"
מֵחֻפָּתוֹ
יָשִׂישׂשוש שׂושׂse réjouir, mettre sa joie(il) se réjouira

(il) mettra sa joie
verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier
כְּגִבּוֹר
לָרוּץרוץ רוצcourir , s'empresser pour courir

verbe type "Pé guttural Ayin vav" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
אֹרַחארחvoyager, cheminer, marcher 1)(un) chemin
2)(une)voie
nom féminin ou masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×