Décryptage de Genèse 47:10

וַיְבָרֶךְ יַעֲקֹב אֶת־פַּרְעֹה וַיֵּצֵא מִלִּפְנֵי פַרְעֹה
Et Yaaqov bénit le Pharaon, et sortit de devant le Pharaon.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְבָרֶךְברךs'agenouiller, bénir et( il) bénitverbe type "Ayin resh" (s'agenouiller)conjugué au Piel inaccompli à la 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Piel, signifie: bénir.
יַעֲקֹביעקבYaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bonYaaqov (Jacob)nom propre
אֶת־פַּרְעֹהפרעהPharaonSelon le contexte

1)Pharaon

2)avec Pharaon
1)nom propre donné aux rois d'Egypte, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet

2)nom propre donné aux rois d'Egypte, relié par maqqef à la préposition (את:avec).
וַיֵּצֵאיצאsortiret (il) sortitverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masulin singulier précédé du Vav inversif
מִלִּפְנֵיפניםfacesde devant la face de(ou : de devant )nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל)et par la préposition d'origine (מִ)
פַרְעֹהפרעהPharaonPharaonnom propre donné aux rois d'Egypte.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue avec accent conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×