Décryptage de Genèse 47:10
וַיְבָרֶךְ יַעֲקֹב אֶת־פַּרְעֹה וַיֵּצֵא מִלִּפְנֵי פַרְעֹה
Et Yaaqov bénit le Pharaon, et sortit de devant le Pharaon.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְבָרֶךְ | ברך | s'agenouiller, bénir | et( il) bénit | verbe type "Ayin resh" (s'agenouiller)conjugué au Piel inaccompli à la 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie: bénir. |
| יַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | Yaaqov (Jacob) | nom propre |
| אֶת־פַּרְעֹה | פרעה | Pharaon | Selon le contexte 1)Pharaon 2)avec Pharaon | 1)nom propre donné aux rois d'Egypte, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet 2)nom propre donné aux rois d'Egypte, relié par maqqef à la préposition (את:avec). |
| וַיֵּצֵא | יצא | sortir | et (il) sortit | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masulin singulier précédé du Vav inversif |
| מִלִּפְנֵי | פנים | faces | de devant la face de(ou : de devant ) | nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל)et par la préposition d'origine (מִ) |
| פַרְעֹה | פרעה | Pharaon | Pharaon | nom propre donné aux rois d'Egypte. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue avec accent conjonctif. |

