Décryptage de Psaumes 50:3

יָבֹא אֱלֹהֵינוּ וְאַל־יֶחֱרַשׁ אֵשׁ־לְפָנָיו תֹּאכֵל וּסְבִיבָיו נִשְׂעֲרָה מְאֹד

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יָבֹאבואvenirSelon le contexte:

1)(il) viendra

2)que (il) vienne

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier .

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin singulier .
אֱלֹהֵינוּאלוהdieu, diviniténotre Dieu

notre Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel
וְאַל־יֶחֱרַשׁ
אֵשׁ־לְפָנָיו
תֹּאכֵלאכלmanger Selon le contexte:

1)tu mangeras

2)(elle) mangera
1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.(forme pausale)

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.(forme pausale)

וּסְבִיבָיו
נִשְׂעֲרָה
מְאֹדמאדtrès, fort, excessivementtrès

excessive
adverbe
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×