Décryptage de Psaumes 68:28

שָׁם בִּנְיָמִן צָעִיר רֹדֵם שָׂרֵי יְהוּדָה רִגְמָתָם שָׂרֵי זְבֻלוּן שָׂרֵי נַפְתָּלִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
בִּנְיָמִןבנימיןBinyamin, Benjamin Binyamin, Benjamin nom propre.

Nom composé du substantif masculin singulier (ימן: droite) et du nom masculin singulier (בן:fils): signifie fils de (la) droite.
צָעִירצערêtre petit, être vil, être insignifiant (un)insignifiantadjectif masculin singulier
רֹדֵם
שָׂרֵישרר שׂררêtre le maître, être prince (des) princes de

(des) gouverneurs de

(des) intendants de
nom masculin pluriel à l'état construit
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
רִגְמָתָם
שָׂרֵישרר שׂררêtre le maître, être prince (des) princes de

(des) gouverneurs de

(des) intendants de
nom masculin pluriel à l'état construit
זְבֻלוּןזבלוןZevouloun, ZebulonZevouloun (Zebulon)nom propre.

Issu du verbe (זבל:habiter avec, demeurer avec ), et signifie habitation (dans l'idée de relations conjugales).
שָׂרֵישרר שׂררêtre le maître, être prince (des) princes de

(des) gouverneurs de

(des) intendants de
nom masculin pluriel à l'état construit
נַפְתָּלִינפתליNaftali NephtaliNaftali (Nephtali)Nom propre.

Issu du verbe (פתל)au Nifal,suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et signifie: ma lutte
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×