Décryptage de Genèse 49:9

גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ כָּרַע רָבַץ כְּאַרְיֵה וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ
Yehoudah est un jeune lion.D'une mise en pièce, mon fils, tu es monté.Il fléchit;il s'allonge comme un lion et comme une lionne ; qui le fera se lever ?

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
גּוּרגורhabiter ou séjourner comme étrangerSelon le contexte:

1)séjourne !

2)(un) jeune
1)verbe type "Ayin Vav- Lamed resh" conjugué au Paal impératif masculin singulier.

2)nom masculin singulier (appelé ainsi comme toujours séjournant sous la garde de sa mère, jeune allaité). Issu du verbe conjugué au Paal participe passif masculin singulier.
אַרְיֵהאריlion(un) lion nom masculin singulier ( suivi du ה paragogique).
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
מִטֶּרֶףטרףdéchirer,ravir, mettre en pièces d'une mise en pièces ( littéralement: d'un animal déchiré)nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine.
בְּנִיבןfils Selon le contexte:

1)mon fils

2)le fils de
1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier

2)nom masculin singulier à l'état construit ( HAPAX)
עָלִיתָעלהmonter; croître tu es montéverbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier.
כָּרַעכרעfléchir(il) fléchitverbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
רָבַץרבץ רבצse coucher, se reposer, s'allonger (il) s'est couché
verbe type "Pé resh" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
כְּאַרְיֵהאריlioncomme un lionnom masculin singulier ( suivi du ה paragogique) introduit par la préposition inséparable (כְּ :comme)
וּכְלָבִיאלביאlion, lionneet comme un lion

et comme une lionne
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ:comme) précédée du Vav conjonctif.
מִימיquiqui ?pronom interrogatif personnel
יְקִימֶנּוּקוםse lever (il) le fera se lever

(il) le dressera

(il) l'érigera

verbe type " Ayin Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Au Hifil, signifie : faire se lever, dresser, ériger
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×