Décryptage de Psaumes 74:10

עַד־מָתַי אֱלֹהִים יְחָרֶף צָר יְנָאֵץ אוֹיֵב שִׁמְךָ לָנֶצַח

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עַד־מָתַימתיquandjusqu'à quand (?)adverbe relié par maqqef à la préposition (עד:jusqu'(à ce que) , jusque).
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
יְחָרֶף
צָרצררpresser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoissé étroitadjectif masculin singulier.

יְנָאֵץ
אוֹיֵבאיבhaïr, regarder comme un ennemi(un) enneminom masculin singulier
שִׁמְךָשם שׁםnom ton nomnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
לָנֶצַח
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×