Décryptage de Genèse 50:2
וַיְצַו יוֹסֵף אֶת־עֲבָדָיו אֶת־הָרֹפְאִים לַחֲנֹט אֶת־אָבִיו וַיַּחַנְטוּ הָרֹפְאִים אֶת־יִשְׂרָאֵל
Et Yossef ordonna ses serviteurs, ceux qui guérissent médecins, pour embaumer son père ; et ceux qui guérissent embaumèrent Israël.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְצַו | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | et (il) ordonna et (il) commanda | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יוֹסֵף | יסף | ajouter, augmenter, répéter, continuer | Selon le contexte: 1)Yossef (Joseph) 2)ajoutant | 1)nom propre. 2)verbe type "Pé Vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| אֶת־עֲבָדָיו | עבד | travailler , servir | ses serviteurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. |
| אֶת־הָרֹפְאִים | רפא | guérir, rétablir,assister | les guérissants | verbe type "Pé resh-Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. |
| לַחֲנֹט | חנט | rendre doux, aromatique; embaumer | pour embaumer | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֶת־אָבִיו | אב | père | son père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet |
| וַיַּחַנְטוּ | חנט | rendre doux, aromatique; embaumer | et (ils) embaumèrent | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| הָרֹפְאִים | רפא | guérir, rétablir,assister | les guérissants | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article. |
| אֶת־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Selon le contexte: 1)Israël 2)avec Israël | 1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. 1)nom propre relié par maqqef à la préposition אֶת (avec). |

