Décryptage de Psaumes 90:2
בְּטֶרֶם הָרִים יֻלָּדוּ וַתְּחוֹלֵל אֶרֶץ וְתֵבֵל וּמֵעוֹלָם עַד־עוֹלָם אַתָּה אֵל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּטֶרֶם | בטרם | avant , avant que , pas encore | avant que | adverbe |
| הָרִים | הר | mont, montagne | (des) montagnes | nom masculin pluriel ( singulier : הַר) |
| יֻלָּדוּ | ||||
| וַתְּחוֹלֵל | ||||
| אֶרֶץ | ארצ ארץ | terre , pays | 1)(une)terre (un) pays 2)(la) terre (de) (le) pays (de) | nom féminin singulier. On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot) |
| וְתֵבֵל | ||||
| וּמֵעוֹלָם | ||||
| עַד־עוֹלָם | עלם | toujours , à jamais | jusqu'à toujours | adverbe relié à la préposition (עד : jusque) |
| אַתָּה | אתה | toi, tu | toi | pronom personnel 2ème masculin singulier |
| אֵל | אלוה | dieu , divinité | Selon le contexte: 1)dieu 2)Elohim El | 1)Contraction du nom masculin singulier 2)nom propre |

