Décryptage de Exode 1:17

וַתִּירֶאןָ הַמְיַלְּדֹת אֶת־הָאֱלֹהִים וְלֹא עָשׂוּ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֲלֵיהֶן מֶלֶךְ מִצְרָיִם וַתְּחַיֶּיןָ אֶת־הַיְלָדִים
Mais les sages-femmes craignirent Elohim, et ne firent pas comme le roi d’Égypte leur avait dit ; et elles laissèrent vivre les enfants mâles.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתִּירֶאןָיראcraindreet (elles) craignirentverbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin pluriel précédé du Vav inversif.

Nota: suivi du noun paragogique (reliquat d'hébreu archaïsant)
הַמְיַלְּדֹתילדenfanterles sage-femmes (littéralement: les accouchantes)verbe type "Pé vav" conjugué au Piel participe actif féminin pluriel avec article assimilé.
אֶת־הָאֱלֹהִיםאלוהdieu, divinité 1)Elohim
2) avec Elohim
Selon le contexte:

1)nom pluriel avec article,relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.
2)nom pluriel avec article,relié par maqqef à la préposition (אֶת : avec).

Noter: l'article (ה), ne signifie pas "le dieu" , ni " les dieux", mais il est là pour renforcer le caractère du D.ieu de justice.
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
עָשׂוּעשה עשׂהfaire(ils) firent

(ils) ont fait
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème masculin pluriel
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
דִּבֶּרדברparler(il) a parlé

(il) parla
verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier
אֲלֵיהֶןאלà , vers vers elles

à elles
préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin pluriel
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier
מִצְרָיִםמצריםMitsraïm, EgypteEgypte ( ou égyptiens) Peut être :

1) nom propre (forme pausale)

2)nom masculin pluriel
וַתְּחַיֶּיןָחיהvivreSelon le contexte:

1)et (elles)laissèrent vivre


2)et vous avez laissé vivre

1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 3ème féminin pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 2ème féminin pluriel précédé du Vav inversif.


Nota: suivi du noun paragogique (reliquat d'hébreu archaïsant)

אֶת־הַיְלָדִיםילדenfanterles enfants (masculins)nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.


 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×