Décryptage de Exode 2:5
וַתֵּרֶד בַּת־פַּרְעֹה לִרְחֹץ עַל־הַיְאֹר וְנַעֲרֹתֶיהָ הֹלְכֹת עַל־יַד הַיְאֹר וַתֵּרֶא אֶת־הַתֵּבָה בְּתוֹךְ הַסּוּף וַתִּשְׁלַח אֶת־אֲמָתָהּ וַתִּקָּחֶהָ
Et la fille du Pharaon descendit pour se laver sur le fleuve, et ses jeunes filles allant sur la main du fleuve ; et elle vit le coffret au milieu des roseaux, et elle envoya sa servante, et elle le prit
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַתֵּרֶד | ירד | descendre | et (elle) descendit | verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif |
| בַּת־פַּרְעֹה | פרעה | Pharaon | la fille de Pharaon | nom propre donné aux rois d'Egypte relié par maqqef au nom féminin singulier (בת:fille) |
| לִרְחֹץ | רחץ רחצ | se laver, se baigner, laver (une partie du corps) | pour laver | verbe type "Pé guttural-Ayin guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| עַל־הַיְאֹר | יאר | fleuve (en particulier le Nil) | auprès du fleuve | nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (על:sur, dessus, auprès de). |
| וְנַעֲרֹתֶיהָ | נער | jeune garçon, jeune homme | et ses jeunes filles | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| הֹלְכֹת | הלך | aller, marcher | marchant allant | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif féminin pluriel. |
| עַל־יַד | יד | main | sur la main de | nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (על: sur, dessus, auprès de). |
| הַיְאֹר | יאר | fleuve (en particulier le Nil) | le fleuve | nom masculin singulier avec article. |
| וַתֵּרֶא | ראה | voir | et (elle) vit | verbe ype "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier, forme courte, précédé du Vav inversif. |
| אֶת־הַתֵּבָה | תבה | boîte,coffre,caisse, arche | l'arche | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. Le mot arche vient du nom féminin "arca" (coffre) |
| בְּתוֹךְ | תוך | milieu | 1)dedans 2)au milieu | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| הַסּוּף | סוף | jonc, roseau, algue | les roseaux | nom masculin singulier (collectif) avec article. |
| וַתִּשְׁלַח | שלח שׁלח | envoyer , étendre | et (elle) envoya | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֶת־אֲמָתָהּ | אמה | servante | sa servante | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. Nota: désigne une servante esclave |
| וַתִּקָּחֶהָ | לקח | prendre | et (elle) la prit | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, et précédé du Vav inversif. |

