Décryptage de Proverbes 6:24
לִשְׁמָרְךָ מֵאֵשֶׁת רָע מֵחֶלְקַת לָשׁוֹן נָכְרִיָּה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לִשְׁמָרְךָ | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | pour te garder | verbe conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל). |
| מֵאֵשֶׁת | ||||
| רָע | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | Selon le contexte: 1)(un) mal 2) mauvais | 1)nom masculin singulier (forme pausale) 2)adjectif masculin singulier (forme pausale) |
| מֵחֶלְקַת | ||||
| לָשׁוֹן | לשון לשׁון | langue, idiome | (une) langue | nom masculin ou féminin singulier (forme pausale). |
| נָכְרִיָּה | נכר | être étranger, sembler étrange | étrangère | adjectif féminin singulier. |

