Décryptage de Ecclésiaste 6:1

יֵשׁ רָעָה אֲשֶׁר רָאִיתִי תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ וְרַבָּה הִיא עַל־הָאָדָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יֵשׁיש ישׁil y a il y aremplace le verbe substantif " être"
רָעָהרעעêtre mal, être envieux, être dangereux, déplaire Selon le contexte:

1)méchanceté

mal

2)méchante

mauvaise
1)nom féminin singulier (forme pausale)

2) adjectif féminin singulier
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
רָאִיתִיראהvoirj'ai vuverbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère singulier.
תַּחַתתחתsous, en bas, à la place de, au lieu de, pour1)à la place de

2)sous

3)pour
préposition et adverbe
הַשָּׁמֶשׁשמש שׁמשׁsoleille soleilnom masculin singulier (forme pausale)avec article
וְרַבָּהרבבse multiplier, être nombreux et nombreuseadjectif féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
הִיאהיאelle ;celle-là;cela    Selon le contexte:

1)elle

2)cela
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2)adjectif démonstratif neutre singulier
עַל־הָאָדָםאדםêtre rougesur l'être humainnom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe "sur"(על)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×