Décryptage de Ecclésiaste 7:29
לְבַד רְאֵה־זֶה מָצָאתִי אֲשֶׁר עָשָׂה הָאֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם יָשָׁר וְהֵמָּה בִקְשׁוּ חִשְּׁבֹנוֹת רַבִּים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לְבַד | לבד | seul , seulement, à part | à part | adverbe |
| רְאֵה־זֶה | ||||
| מָצָאתִי | מצא | trouver | j'ai trouvé | verbe type "lamed alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| עָשָׂה | עשה עשׂה | faire | 1)(il) a fait 2)(il) avait fait 3)(il) fit | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème personne masculin singulier |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| אֶת־הָאָדָם | אדם | être rouge | Selon le contexte: 1)l'être humain 2)avec l'être humain | 1)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à את qui introduit le complément d'objet 2)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de) |
| יָשָׁר | ישר ישׁר | être droit, marcher droit | droit | adjectif masculin singulier |
| וְהֵמָּה | המה | eux | et eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| בִקְשׁוּ | ||||
| חִשְּׁבֹנוֹת | ||||
| רַבִּים | רבב | se multiplier, être nombreux | nombreux | adjectif masculin pluriel |

