Décryptage de Esaïe 2:4

וְשָׁפַט בֵּין הַגּוֹיִם וְהוֹכִיחַ לְעַמִּים רַבִּים וְכִתְּתוּ חַרְבוֹתָם לְאִתִּים וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם לְמַזְמֵרוֹת לֹא־יִשָּׂא גוֹי אֶל־גּוֹי חֶרֶב וְלֹא־יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשָׁפַטשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit Selon le contexte:

1) et (il) jugea

et (il) rendit justice

et (il) fit droit


2) et (il) jugera

et (il) rendra justice

et (il) fera droit


1)verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif

2)verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בֵּיןביןentreentrepréposition
הַגּוֹיִםגויnation Selon le contexte:

1)les nations

2)Hagoyim
1)nom masculin pluriel avec article

2)Nom propre
וְהוֹכִיחַ
לְעַמִּים
רַבִּיםרבבse multiplier, être nombreux nombreuxadjectif masculin pluriel
וְכִתְּתוּ
חַרְבוֹתָם
לְאִתִּים
וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם
לְמַזְמֵרוֹת
לֹא־יִשָּׂאנשא נשׂאlever,élever, porter (il) ne lèvera pas

(il) n' élèvera pas

(il) ne portera pas
verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation
גוֹיגויnation(une) nationnom masculin singulier
אֶל־גּוֹיגויnationvers (une) nationnom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
חֶרֶבחרבsécheresse , glaive , épée (une) épéenom féminin singulier
וְלֹא־יִלְמְדוּ
עוֹדעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoupencoreadverbe
מִלְחָמָהלחםlutter, combattre; manger (une) guerre

(un) combat

(une) bataille
nom féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×