Décryptage de Esaïe 2:6

כִּי נָטַשְׁתָּה עַמְּךָ בֵּית יַעֲקֹב כִּי מָלְאוּ מִקֶּדֶם וְעֹנְנִים כַּפְּלִשְׁתִּים וּבְיַלְדֵי נָכְרִים יַשְׂפִּיקוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
נָטַשְׁתָּה
עַמְּךָעםpeupleton peuplenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier .
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

2)nom propre
יַעֲקֹביעקבYaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bonYaaqov (Jacob)nom propre
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
מָלְאוּמלאremplir; être rempliet (ils) sont remplis

et (ils) étaient remplis

verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel .
מִקֶּדֶםקרםorient , Estdepuis l'orient

depuis l'Est

nom ségolé masculin singulier introduit par la préposition d'origine (םִ)
וְעֹנְנִים
כַּפְּלִשְׁתִּים
וּבְיַלְדֵי
נָכְרִים
יַשְׂפִּיקוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×