Décryptage de Esaïe 7:16

כִּי בְּטֶרֶם יֵדַע הַנַּעַר מָאֹס בָּרָע וּבָחֹר בַּטּוֹב תֵּעָזֵב הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתָּה קָץ מִפְּנֵי שְׁנֵי מְלָכֶיהָ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
בְּטֶרֶםבטרםavant , avant que , pas encore avant queadverbe
יֵדַע
הַנַּעַרנערjeune garçon, jeune homme    le jeune homme

le jeune garçon

nom masculin singulier avec article
מָאֹס
בָּרָע
וּבָחֹרבחרchoisir , élire et choisir

verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal infinitif absolu précédé du Vav conjonctif
בַּטּוֹבטובêtre bon en bien (littéralement: dans le bon)adjectif masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
תֵּעָזֵבעזבabandonner , laisser , quitter; relâcher (des liens) (elle) sera abandonnéeverbe type "Pé guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème féminin singulier.
הָאֲדָמָהאדםêtre rougele solnom féminin singulier avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אַתָּהאתהtoi, tutoipronom personnel 2ème masculin singulier
קָץ
מִפְּנֵיפניםfacesSelon le contexte:

1)loin de

2)hors de la vue de

3)hors de la présence de

4)de devant de

(littéralement: des faces de)
nom masculin pluriel à l'état construit
שְׁנֵישׁנים שׁנהdeux ; annéeSelon le contexte:

1)deux

2)années de

1)nom de nombre cardinal à l'état construit

2)nom féminin pluriel à l'état construit.
מְלָכֶיהָ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×