Décryptage de Exode 9:17

עוֹדְךָ מִסְתּוֹלֵל בְּעַמִּי לְבִלְתִּי שַׁלְּחָם
toi encore tu t'élèves contre mon peuple, pour ne pas les laisser aller.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עוֹדְךָעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoup toi encore adverbe suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
מִסְתּוֹלֵלסללélever , exhausser s'enorgueillissant

s'élevant
verbe type "Géminé" conjugué au Hitpael participe actif masculin singulier.

au Hitpael, signifie:s'élever, s'enorgueillir
בְּעַמִּיעםpeupleen mon peuplenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable (ב).
לְבִלְתִּיבלתיpoint, sans, sans que, hors pour ne point

adverbe et préposition introduit par la préposition inséparable ( ל)
שַׁלְּחָםשלח שׁלחenvoyer , étendre les laisser partir (littéralement: laisser partir eux)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.

Au Piel, signifie : renvoyer, laisser partir, congédier, répudier, chasser; rejeter

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×