Décryptage de Esaïe 11:12

וְנָשָׂא נֵס לַגּוֹיִם וְאָסַף נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל וּנְפֻצוֹת יְהוּדָה יְקַבֵּץ מֵאַרְבַּע כַּנְפוֹת הָאָרֶץ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְנָשָׂאנשא נשׂאlever,élever, porter Selon le contexte:

1)et (il) portera

2)et (il) porta
1)verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
נֵס
לַגּוֹיִםגויnationpour les nationsnom masculin pluriel précédé de la préposition inséparable (ל)
וְאָסַףאסףrassembler, assembler, ramasser, accueillir,retireret (il) rassemblera

et (il) ramassera

et (il) accueillera
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
נִדְחֵי
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
וּנְפֻצוֹת
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
יְקַבֵּץ
מֵאַרְבַּע
כַּנְפוֹתכנףrecouvrir(des) bords

nom féminin pluriel

Nota: vient de couvrir quelque chose, le pourvoir d'une couverture, d'un élément protecteur
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .


Nota: rarement, peut être masculin
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×