Décryptage de Esaïe 30:20
וְנָתַן לָכֶם אֲדֹנָי לֶחֶם צָר וּמַיִם לָחַץ וְלֹא־יִכָּנֵף עוֹד מוֹרֶיךָ וְהָיוּ עֵינֶיךָ רֹאוֹת אֶת־מוֹרֶיךָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְנָתַן | נתן | donner | Selon le contexte: 1)et (il) donnera 2)et (il) donna | 1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| אֲדֹנָי | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | 1)Adonaï 2)mes seigneurs | peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte |
| לֶחֶם | לחם | pain | Selon le contexte: 1)(du) pain 2)Lêkhêm | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| צָר | צרר | presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoissé | étroit | adjectif masculin singulier. |
| וּמַיִם | מי | eau | et de l'eau | nom masculin pluriel précédé du Vav. |
| לָחַץ | לחץ לחצ | presser, repousser, opprimer | (il) pressa (il) repoussa (il) opprima | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. |
| וְלֹא־יִכָּנֵף | ||||
| עוֹד | עוד | encore , de nouveau , continuellement , beaucoup | encore | adverbe |
| מוֹרֶיךָ | ||||
| וְהָיוּ | היה | être | Selon le contexte: 1)et (ils ou elles) seront 2)et (ils ou elles) furent | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| עֵינֶיךָ | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | tes yeux | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier ( pluriel à caractère dit duel= 2 yeux : עֵנַיִם) |
| רֹאוֹת | ראה | voir | voyant | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif féminin pluriel. |
| אֶת־מוֹרֶיךָ |

