Décryptage de Esaïe 38:12

דּוֹרִי נִסַּע וְנִגְלָה מִנִּי כְּאֹהֶל רֹעִי קִפַּדְתִּי כָאֹרֵג חַיַּי מִדַּלָּה יְבַצְּעֵנִי מִיּוֹם עַד־לַיְלָה תַּשְׁלִימֵנִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
דּוֹרִי
נִסַּע
וְנִגְלָה
מִנִּימןde, plus que depuis
préposition d'origine (forme poétique)
כְּאֹהֶל
רֹעִי
קִפַּדְתִּי
כָאֹרֵג
חַיַּיחיהvivre ma vienom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
מִדַּלָּה
יְבַצְּעֵנִי
מִיּוֹםיוםjourdepuis (un) jourNom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ).
עַד־לַיְלָה
תַּשְׁלִימֵנִי
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×